LA PIEDRA CHUGCHURRUMI DE QUIL
En San Ignacio de Quil, hoy parroquia Juan Montalvo (Cantón Mira), existió siempre un cúmulo rocoso que se lo conoció como Chugchurrumi.
En la placa informativa que se ha colocado, se indica: “Chugchurrumi, viene de vocablos quichuas y significa “Pecho de Piedra”, se dice que posee poderes míticos y que sus primeros adoradores fueron la tribu de los Quilcas”.
Nos vamos a referir a Chugchurrumi, que en quichua tiene un significado distinto, así, por ejemplo, Darío Guevara en el Lenguaje Vernácula de la Poesía; p. 75, al explicar el significado de la palabra, chucchucara, como potaje tradicional de la ciudad de Latacunga indica: chucchuni, temblar y cara, cuero.
El mismo Guevara, en El Castellano y el Quichua en el Ecuador, p, 272, hace un alcance, a la palabra y la identifica como Chugchucara, y explica: “Sus dos bases son quichuas: chugchug, tembloroso, trémulo, y cara, cuero".
Garcilazo de la Vega, el cronista que escribió los “Comentarios Reales”, libro publicado en el año de 1609, en la página115, al referirse a las enfermedades de la gente del Perú, señala, que entre las enfermedades de los nativos estaban la terciana: “Al frío de la terciana o cuartana llaman chucchu, que es temblar; a la calentura llaman rupa (r sencilla), que es quemarse; temían mucho estas tales enfermedades por los extremos, ya frío, ya calor”.
En el “Diccionario Etimológico y Comparado del Kichua del Ecuador”, de Manuel Moreno Mora, en la página356, incluye a Chujchuy, como sustantivo, de significado Temblor, escalofrío de paludismo.- Chujchuy, verbo, temblar, sentir escalofrío y otras palabras derivadas.
Y, finalmente, "chugchu" no es lo mismo que “chucho”; la primera es temblar y la segunda, es teta, pezón. p. 273, Darío Guevara, El Castellano y el Quichua en el Ecuador, y Julio Tobar Donoso, en El Lenguaje Rural en la Región Interandina del Ecuador, p. 96, además de chucho, incluye a “chuco”, del quichua, para designar a teta, pezón.
Se vuelven necesarias las correcciones para no difundir información equivocada.
Comentarios